English   | wie zijn wij  | services  | contact

Interview A.El Aissati over meertalige opvoeding Wereldomroep NL (2005)

Taal en onderwijs in:
Nederland
Marokko
Algerije
Frankrijk


Onderzoek in:
Nederland
Algerije
Frankrijk
Duitsland

Amazigh Culturele Verenigingen in:
 Nederland
België
Duitsland
Frankrijk
Marokko
Algerije
Libië
Verenigde Staten
Canada
Canarische Eilanden



Nie
uwe publicaties:
Voor een volledig overzicht bezoek de site van
editions berbères

Amarg : chants et poésies amazighs (sud-ouest du maroc)" door Abdallah El Mountassir.
Bestellen via:
Editions Berberes (Parijs)

omslag boek

Contes berbères
Ag Wawelkaz
Mai 2004
229 pages,
15 €





Chrétiens de Kabylie, 1873-1954.Une action missionnaire dans l’Algérie coloniale,
Karima Direche-Slimani,
Paris, 2004.
144 pages.
15 €.



Vacatures voor wetenschappelijke onderzoekers bij het Institut Royale de la Culture Amazighe IRCAM (Rabat).

De vacatures zijn verschenen in de Marokkaanse Krant le Matin, en rond gestuurd door het NIMAR. Klik hier om de franstalige tekst van de vacatures te downloaden (pdf), of bezoek de website van IRCAM.


Het Nederlands Instituut in Marokko (NIMAR) is een realiteit geworden

voor meer informatie ga naar de website van nimar


Wetenchappelijke activiteiten 

Nieuw! Voor het eerst een Mastersprogramma Berbertaalkunde, op de universiteit van Leiden:

Voor meer informatie:
 
document français (word)  of English document (word)


Symposium: het vertalen naar de Amazightaal: theoretische knelpunten en practische oplossingen

10 t/m 11 november 2005, Tanger (Marokko)
Meer informatie (in het Frans)op de website van IRCAM


Vertaling Le petit prince van Antoine de Saint-Exupéry naar Tamazight

Lahbib Fouad (IRCAM) is de auteur van de Amazigh versie van Le petit prince. De vertaling is geillustreerd en werd geschreven in het tifinagh. De titel luidt: agldun amezzan. Volgens de aankondiging op de website van IRCAM, is de amazigh vertaling toegankelijk voor voor iedereen.


Nederland-Marokko-congres 'Traditie en moderniteit'
Vrije Univesiteit Amsterdam, 30-31 mei 2005

In het kader van het vieren van 400 jaar Marokko-Nederland betrekkingen organiseert de Vrije Univesiteit in Amsterdam een wetenschappelijk congres op 30 en 31 mei 2005. Gedetailleerde informatie over dit congres is te vinden op http://www.vumaroc.nl. Enkele workshops behandelen -expliciet- onderwerpen rondom Tamamzight (Berbers).

5. Jongeren: taal en onderwijs
initiatief: dr. Jan Jaap de Ruiter (Universiteit van Tilburg)
uit Marokko: dr. Moha Ennaji (Sidi Mohamed Ben Abdellah Universiteit, Fes)


7. Abdelkrim en het streven naar modernisering van de Rif
Leiding:  dr. Mustapha Aarab (filosoof - medeproducent Ned. tv-documentaire over Abdelkrim) en dr. Mustapha El Qadery (historicus - IRCAM Rabat)

8. De rol en status van het Berbers in Marokko en Nederland
initiatief: dr. Abderrahman El Aissati (Universiteit van Tilburg)
uit Marokko: dr. Abdelkrim Jebbour (Universiteit van Kenitra)



logo UVT
Op 1 en 2 oktober 2004, organiseert het Babylon Center van de  Universiteit van Tilburg een internationale symposium rond het thema "Oraliteit in het Tamazight en schooltaal vaardigheden". klik hier (Word document) voor het programma



Het CAl (Centre d'amenagement linguistique) van het IRCAM (Institut royal de la culture amazighe) organiseert  een  symposium  over de structuur van de Tamazighttaal " structures morphologiques de l'amazighe". Voor een actuele overzicht van de wetenschappelijke activiteiten van het IRCAM, bezoek de website van deze instelling: http://www.ircam.ma.



boek omslag Vertaling boek 33 eeuwen uit de geschiedenis van Imazighen  naar het Nederlands

Binnenkort verschijnt bij Uitgeverij Bulaaq het boek Imazighen. De Berberen en hun geschiedenis. Dit boek is de Nederlandse vertaling van het in 1989 verschenen “drie en dertig eeuwen uit de geschiedenis van Imazighen” (Arabischtalig)door Mohammed Chafik. Het boek bevat een extra hoofdstuk waarin de recente ontwikkelingen in de Amazigh wereld worden besproken, en is te bestellen bij uitgeverij Bulaaq,   Adrar vereniging (Tilburg), en in België bij   Van Halewyck, Leuven. Voor boeken in voorraad bij Adrar klik hier 



Noemidia Amazigh Festival 9 oktober 2004
Tegelen (Venlo)
klik hier voor voor meer info (.pdf)


...Hoe serieus is het onderwijs Tamazight?

Het onderwijs van de Amazigh taal in openbare scholen in Marokko is sinds 15 september 2003 een realiteit geworden. Meer dan 300 basisscholen nemen deel aan deze experimentele fase van lesgeven in Tamazight. Eerder heeft de Fondation BMCE in Marokko al les georganiseerd in het Tamazight. Voor zo ver is bekend telt het vak Tamazight twee uur in de week. volgens bronnen van het IRCAM wordt dit jaar het Tamazight in haar drie hoofd varianten onderwezen (Tarifit, Tamazight, Tashelhit) met het idee een -nog te ontwikkelen- algemeen beschaafd Tamazight na enkele jaren als enige variant te handhaven in het onderwijs. Kan dit initiatief een betere toekomst voor de Amazigh taal garanderen? Het antwoord is meteen NEE. Men kan weinig zeggen over de 'echte' plannen van het ministerie van Onderwijs in Marokko zolang er geen officiele publicaties of rapporten worden gepubliceerd. De bekende Charte Nationale de l'education heeft een rol van ondersteuning aan Tamazight toegewezen, ihk van het gebruik van dialecten om het leren van het Arabisch te ondersteunen... een OALT aanpak in eigen land?!(voor een samenvatting van de relevante onderdelen voor de Amazigh taal klik hier.


Promotieonderzoek: taalverwerving van het tarifit in Nederland

boek E-rramdani Op 24 September 2003 is Dr Yahya E-rramdani gepromoveerd op het thema Acquiring Tarifit-Berber by Children in the Netherlands and Morocco op de Universiteit van Tilburg. Het boek is gepubliceerd door Aksant Uitgeverij, en is ook bij Adrar te bestellen (Prijs 25 Euro). De gebruikte toetsen zijn als bijlage in het boek opgenomen.



Vertaling van de Koran naar Tamazight!

ees het artikel in Tamazight, Frans of Engels op www.mondeberbere.com . In 1996 werd ook een poging gedaan tot het vertalen van de Koran naar het Tamazight (Kabyle) door dr. Kamal Nait-Zerrad. Adrar-Niewusbrief publiceerde toen een samenvatting van zijn werk. Het artikel is in het Frans en bevat een inleiding in het Nederlands. Klik hier om het artikel te lezen.








Klik op de foto om te zien hoe het Tifinagh alfabet  eruit ziet!
Official alphabet of the IRCAM
El Hizjra literatuurprijs: Tamazight, Arabisch en Nederlands.

Downloads
Artikel A sociohistoircal perspective on the Amazigh cultural movement in North Africa.pdf(2003)

Artikel Berber in Morocco and Algeria: revival or decay? (1993)

Artikel Amazigh voice in Morocco and Algeria

Artikel Berbers in Nederland

Overzicht grammatica Tarifit (pdf) 

Basis woordenboek  Tarifit-Nl (pdf)

De officiële Tifinagh fonts van IRCAM (.ttf) 

Lees het interview van Abderrahman El Aissati met Toine Graus over de situatie van Tamazgha



Voor actuele informatie over Tamazight en Tamazgha  in het Nederlands bezoek de Amazigh portals:


Abin.nu
logo ABIN

Amazigh.nl


Berber.startkabel.nl
logo startkabel.nl

Rifnet.nl
logo rifnet

Tawiza.nl